Etiquetas

domingo, 22 de septiembre de 2013

"Conflictos", un poema de Sharon Olds.

                                                  (Rodesia, 1978)

Deja ya de hablar de conflictos.
Veo la cabeza pálida como el vientre de una araña de la
recién nacida encima de la hierba, con la tela de araña de
venas invisibles en su cráneo, la piel
gris y fulgente, el limpio corte de
la bayoneta en mitad del pecho.
Veo la cara de su madre, a golpes,
ha tomado la forma de una planta,
un cactus con espinas grises y carnosos
brotes de color granate oscuro.
Veo el largo de su brazo sobre la pequeña;
su muñeca descansa inmóvil  con todo su peso, sobre las
diminutas costillas.
                             No me hables de
política, tío. Que tengo ojos.

.....

                  THE ISSUES

Just don't tell me about the issues.
I can see the pale spider-belly head of the
new-born who lies on the lawn, the web of
veins at the surface of her scalp, her skin
grey and gleaming, the clean line of the
bayonet down the center of her chest.
I see her mother's face, beaten and
beaten into the shape of a plant,
a cactus with grey spines and broad
dark maroon blooms. 
I see her arm stretched out across her baby,
wrist resting, heavily, still, across the
tiny ribs.
Don't speak to me about 
politics. I've got eyes, man. 

     (Sharon Olds: "Los muertos y los vivos", Bartleby Editores, 2006, pp. 26. Traducción de J.J. Almagro Iglesias y Carlos Jiménez Arribas)

No hay comentarios:

Publicar un comentario